а как на амхарском
1. Я хочу тебя трахнуть (выебать)
2. Я тебя люблю
3. Пошли сомной
4. Ты меня любишь
5 Я хочу сделать тебе подарок
6. Идем пить (кофе)
7. У тебя красивые глаза, фигура.
8. Сколько тебе лет
9. Давай я буду твоим парнем.
10. У меня бизнес в Эфиопииъ
11. Ты порядочная девушка (не проститутка)
12. Я хочу на тебе жениться
13. Я не женат.
Тоесть уневерсальный набор для лапши.
1. Кэ анчи гар меббедат ыфэлыгалеху.
2. Анчин ыводдещалеху.
3. Кэ не гар ыннывота.
4. Ынен тыводдалещ?
5.Ле анчи сытота местет ыфелыгаллеху.
6.Бунна ыннытета.
7. Айнщ ынна севуннетщ конджо начёу.
8. Сынт аметщ неу.
9. Еанчи вонд гвадення лыхон?
10. Бе итыопья бизнес алень.
11. Анчи щырмута айделлещым?
12. Анчин мегбат ыфелыгалеху.
13. Мист еллечиним.
Удачи тебе в общении на амхарском, если осилишь. Перевод написал дословно,
звучать для них будет странновато и в ряде случаев (при общении с
нормальными эфиопками) обидно для них. Ответов, жаль, ты только не поймешь.
Главное запомни пару слов: "Ыщи" - это и вопрос о согласии,
и утвердительный ответ (в зависимости от интонации) и "Ымби" -
то же, но с отрицательным значением. Также полезно знать "амса быр шорт"
50 быр за один раз) и "мето быр адер" (100 быр за ночь). Будут упираться -
говори "екетема вога ноу ынджи!" (да это же стандартная городская цена,
мля!!). Московские цены в Аддисе только для "фара фэрендж" (белые лохи-туристы).
А в плане досуга Эфиопия самая классная страна, я там много раз бывал и
отвисал по полной. Не слушай глупости, что тут кое-кто понаписал.
"Ыфелыгаллеху" - это "я хочу", BINOM прав. "Лыбдащ" (через "ы") - это
сослагательное наклонение "давай я тебя трахну" (при обращении к женщине).
Многие путают рода в амхарском, например тут выше один товарищ написал, что
"зор бэль" - это "отвали", что абсолютно верно в отношении мужчины в
единственном числе (дословно "ты сделай разворот"). Но второе выражение
"зор бэль сет" переведено неверно и вообще лишено смысла, т.к. "сет" -
это "женщина", а ей надо говорить "зор бэи".
"Давай мы познакомимся. Как тебя зовут?" - "Ыннытевавок . Сымщ (или "сымх",
если мужчина) ман ноу?"
"Спасибо" - это "амысеггыналлеху" (дословно "я благодарю"), "амасегеналле"
- такого слова нет.
Материлот Afric wwwawd.ru